Læs samtalen mellem kaptajnen og kystvagten

17. januar 2012 20:42 | Af: Uffe Dahl, newsbreak.dk - mail: redaktion@newsbreak.dk
 
Læs samtalen mellem kaptajnen og kystvagten
Billede mangler

Den italienske avis Corriere della Sera har lagt en optagelse op, hvor man angiveligt kan høre kaptajnen fra krydstogtskibet Costa Concordia tale med kystvagten, efter at kaptajnen havde sejlet skibet ind i en klippe.
Du kan læse en oversættelse af hele optagelsen her. Den viser tydeligt, hvor kaotisk stemningen var ombord på skibet, der havde mere end 4.000 personer ombord.
Kystvagten: “Hallo. De Falco fra Livorno, taler jeg med kaptajnen?”
Kaptajnen: “Ja, godaften, Kaptajn De Falco.”
Kystvagten: “De Falco fra Livorno, taler jeg med kaptajnen? Kan jeg få deres navn?”
Kaptajnen: “Kaptajn Schettino her.”
Kystvagten: “Schettino? Hør her, Schettino, der er folk indespærret ombord. Du er nød til at gå til din redningsbåd, på siden af skibets stævn. Der er en stige. Du skal gå op ad stigen og gå ombord på skibet. Gå ombord på skibet og fortæl mig, hvor mange mennesker der er. Er det modtaget? Jeg optager denne samtale, kaptajn Schettino.”
Kaptajnen: “Kaptajn, lad mig fortælle dig en ting…”
Kystvagten: “Tal højere!”
Kaptajnen: “I øjeblikket er skibet…”
Kystvagten: “Kaptajn, tal højere! Hold hånden for mikrofonen og tal højere, er det modtaget?”
Kaptajnen: “Skibet er væltet.”
Kystvagten: “Det har jeg forstået. Hør her, der er folk på vej ned ad stigen på stævnen. Gå tilbage i den modsatte retning, tilbage på skibet, og fortæl mig, hvor mange mennesker der er, og hvad de har ombord. Er det modtaget? Fortæl mig, om der er børn, kvinder og hvilken hjælp, de har brug for. Og du fortæller mig hvor mange i hver enkelt af disse kategorier. Er det modtaget? Hør her, Schettino, måske har du reddet dig selv fra havet, men jeg skal sørge for, at du bliver sat i et meget dårligt lys. Jeg vil sørge for, at du får lov at betale for det her. For fanden!”
Kaptajnen: “Kaptajn, please…”
Kystvagten: “Ikke noget med ‘please’ her. Gå ombord igen. Forsikr mig, at du går ombord igen!”
Kaptajnen: “Jeg er i redningsbåden under skibet, jeg er ikke gået nogen steder. Jeg er her.”
Kystvagten: “Hvad laver du?”
Kaptajnen: “Jeg koordinerer…”
Kystvagten: “Hvad koordinerer du der? Gå tilbage ombord på skibet og koordiner redningsaktionen. Nægter du?”
Kaptajnen: “Nej, jeg nægter ikke.”
Kystvagten: “Nægter du at gå ombord? Fortæl mig, hvorfor du ikke går ombord.”
Kaptajnen: “Jeg går ikke ombord, fordi der er en anden redningsbåd, der er stoppet.”
Kystvagten: “Du har bare at gå ombord. Det er en ordre. Du skal fortsætte redningsaktionen. Du bad om en evakuering, nu styrer jeg det. Du skal tilbage på skibet, er det forstået?”
Kaptajnen: “Kaptajn.”
Kystvagten: “Kan du høre mig?”
Kaptajnen: “Jeg kommer.”
Kystvagten: “Afsted. Giv mig et kald, når du er ombord. Mit luftredningshold er fløjet ind. Han er ved stævnen. Kom afsted. Der er allerede døde, Schettino. Afsted!”
Kaptajnen: “Hvor mange døde er der?”
Kystvagten: “Det ved jeg ikke. En, ved jeg. En, jeg har hørt om. Det er dig, der skal fortælle mig det her. Jesus!”
Kaptajnen: “Men er du klar over, at det er mørkt, og at vi ikke kan se noget?”
Kystvagten: “Og hvad vil du? Vil du hjem, Schettino? Det er mørkt, og du vil hjem? Gå ombord på skibet og fortæl mig, hvad vi kan gøre, hvor mange mennesker der er, og hvad de har brug for. Nu!”
Kaptajnen: “Jeg er her med den næstkommanderende.”
Kystvagten: “Undskyld mig?”
Kaptajnen: “Jeg er her med den næstkommanderende, han hedder…”
Kystvagten: “Så går i begge to ombord, begge to. Hvad er navnet på den næstkommanderende?”
Kaptajnen: “Dimitry.”
Kystvagten: “Dimitry hvem?”
Kaptajnen: “Dimitry…” (utydeligt på optagelsen)
Kystvagten: “Du og din næstkommanderende, gå ombord nu. Er det modtaget?”
Kaptajnen: “Kaptajn, jeg vil op på skibet, men den anden redningsbåds motor er stoppet, og den flyder væk, og jeg har ringet til de andre redningsfolk.”
Kystvagten: “Det har du fortalt mig i den seneste time. Se så at komme ombord. Gå ombord! Og fortæl mig, hvor mange mennesker der er.”
Kaptajnen: “Okay, kaptajn.”
Kystvagten: “Afsted, nu!”
Ovenstående samtale er oversat fra den engelske avis The Telegraph, der har oversat optagelsen fra italiensk.
En ansat ved kystvagten på Giglio, øen, som skibet ramte, har sagt, at han ikke kunne bekræfte, om optagelsen var ægte. Han sagde også, at kystvagten ikke gav optagelsen til avisen.
Kilde: Corriere della Sera, The Telegraph

Del:
Del din kommentar
Forsiden lige nu